D‘où viennent les jolies choses des vide-greniers et brocantes qu’on affectionne tant ? De là, de l’habitat rustique des maisons de village, des fermes : UNE pièce à vivre, l’ancêtre du loft… ! (Where do antiques we crush on in junk shops come from? From here, rustic village and farm houses: ONE living room, the loft ancestor…!)

Ce n’est pas sans émotion qu’on pénètre dans la partie maison du musée « Nostalgie Rurale » de Montrol-Sénard. Ce village-musée dont l’admirable mission est de montrer ce Un Cottage en France - Montrol Senard cuisine de fermeque nombreux des habitants ne voulaient plus voir, c’est-à-dire cette simplicité ancestrale, frustre, terrible l’hiver, et qui a maintenant beaucoup de succès auprès des visiteurs. Qui ont désormais le luxe d’une nostalgie heureuse, de repeindre, enjoliver, recycler, pour se reconstituer chez eux un décor « authentique campagne, cottage ». Mais, là, c’est la source, on reconnaît tout (sauf la cuisine dans la cheminée…). On vient de là, de cet environnement rustique où si rien ne changeait, tout avait sa place et ses saveurs, ses parfums. Raisons pour lesquelles il est essentiel de cultiver le lien pour garder l’équilibre face à l’autre partie du monde où tout change.

It is not without emotions that one visits the ‘housing’ section of the ‘Rural Nostalgia’ museum in Montrol-Senard in Haute-Vienne. The admirable mission of this village-museum is to show what many of its inhabitants would have liked to see… disappear i.e. this ancestral coarse simplicity, especially in winter. The village is now quite successful with visitors who enrich their happy nostalgia in their home by buying cheap antiques, painting, remodelling, in order to recreate an authentic country cottage style. But here is the surce: an unpolishd French vintage interior where we recognize everything (except the cooking fireplace…). This is where we come from, from a rustic environment where nothing would change, where everything had its place and flavours. That is why it is primordial to maintain the link to counterbalance the other part of our world, where everything changes all the time.

Le panier à ouvrage - The knitting basket

Rappel du début du XIXème siècle, cette pièce évoque des époques beaucoup plus anciennes - Intended to be an early 19th century reminder, this countryside room is also an ancestral art de vivre picture

Pièce maîtresse : le buffet - Master piece: the sideboard

Voyage dans le temps à Montrol-Sénard - Trip back in time in Montrol-Senard

Je ne sais pas si les lieux de ce village (dont on peut visiter en se promenant l’école, les anciennes échoppes, le café, la maison de la grand-mère évoquée ici) ont été reconstituésUn Cottage En France - La maison de grand-mère 1 ou laissés intacts après le départ de leurs habitants, mais on s’attend à ce qu’ils passent à nouveau le pas de la porte, surpris de nous trouver chez eux. Rien n’est redécoré, tout est là comme abandonné là veille. On se sent un peu voyeur, comme lorsqu’on entre chez quelqu’un. Emouvante réussite que ce voyage dans le temps en se promenant dans ce musée-village de Montrol-Sénard au nord de la Haute-Vienne en Limousin, car les images restent en mémoire sans effort.

I do not know whether these places have been reconconstituted or left untouched after the departure of their inhabitants (you have a free access to the school, café, shops of the village). One expects them to show up at the front door, quite surprised to meet us inside. Nothing is embellished, all is here as left yesterday. It is a bit like stalking into somebody’s place. This travel in time is a successful enterprise strolling in this village-museum in Montrol-Senard in north Haute-Vienne en Limousin, because images stay in mind effortlessly.

Un Cottage En France - La maison musee, la cuisine

Un Cottage En France - Montrol Senard maison de la grand-mere

Un Cottage En France - Musee de la vie rustique en Limousin, Montrol-Senard - On est encore proche du moyen-âge non ? Still close to the middle-ages,isn't it?

Un Cottage En France - La maison de grand-mere, le coin chambre - Un bon lit, froid et humide... - A good cold and damp bed...

Commentaires (Comments)

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s