Noël appelle la lumière qui renaît au cours de la nuit la plus longue. Depuis la nuit des temps, le feu est le centre de toutes les attentions en cette période (Christmas is a call for the light that will be reborn during the longest night. Since the dawn of times, fire is the center of all attentions over the period)

…aux chandelles sur la table, aux bougies du sapin et de la bûche de Noël, ou symboliquement dans les décorations brillantes et les touches dorées, et en nous bien sûr ! C’est lui que les amoureux de Noël aiment tant derrière l’imagerie enneigée de tous les contes pour enfants. Et c’est lui qui manque aux angoissés de Noël qui ont froid, tout particulièrement cette soirée là. Alors, on renouvelle les bougies !

…on candles on the table, on the Christmas tree and log, or by extension on shining  baubles and gold touches… And in us of course! It is fire that people who love Christmas enjoy behind the snowy images of children’s tales. It is fire that people who detest Christmas do not feel. Let’s get new candles out then!

On s’achète tous de nouvelles bougies à Noël, non ? Ca peut prêter à sourire, mais on perpétue sans le savoir les anciens rites. La Christianisation aurait emprunté le 25 décembre aux celtes et autres gaulois qui célébraient la renaissance du soleil aux alentours du solstice d’hiver. Chaque foyer éteignait son feu avant d’aller à une cérémonie druidique chercher le précieux nouveau feu sacré, ramené à grand soin à la maison. Le rituel de la bûche de Noël tient l’une de ses origines là. On apprend dans l’article savant de France Pittoresque que cet échange de feu a persisté dans certaines régions lors de la messe de minuit. Quel feu doit-on laisser mourir et quel feu rapporte-t-on chez soi ? Ah, quand la déco amène à la méditation, j’aime ça. Je vous souhaite un Joyeux Noël.

Don’t we all buy new candles at Christmas time? It may be a bit of a stretch, but we perpetuate ancient rites without knowing it. Christianisation decided to create Christmas on 25 December, which was the date for Celts and Gauls to celebrate the return of the sun on solstice day.  Each family would crush their fire before going to the druidic celebration and get back home a precious new sacred ember. The Christmas log comes from this tradition. In a great post on France Pittoresque, we learn that this exchange of fire was perpetuated in some regions by priests at midnight mass. Which fire should we crush and which fire shall we bring back home? I love it when decoration gives in to meditation. I wish you a Merry Christmas.

Blog esprit de charme

Mais si remplir ces sémaphores a calmé mon manque de caféine, le résultat olfactif ressemblait plutôt à une odeur de café froid. En fait, c’est le café fraîchement moulu qui sent bon ! Il faut en  rajouter deux bonnes cuillerées dans chaque préparation. La bougie s’avère être seulement décorative, mettre les verres sur un emplacement chaud (poêle, radiateur ou chauffe plat) permet de réussir à avoir un parfum qui tient. Cela étant dit, pourquoi le faire ? Parce qu’il y a un étrange phénomène qui nous relie aux grains de café, ça vient de l’enfance, ils sont attachants, mignons, si jolis entre les étoiles : esthétiquement l’idée marche bien !

But if making these fragrant preparations kept my caffeine withdrawal symptoms quiet, the olfactory result was disappointing. Only fresh ground coffee smells good! I needed to add a couple of spoonfuls of it in each jar. The tealight candles only have a decorative purpose, it is putting the jars on something hot (an oven, a radiator, a dish warmer) that enhances the fragrance. All this being said, why should you make it? Because a strange and reassuring phenomenon ties us to coffee since childhood. Coffee beans are pretty, gorgeously cute amidst the golden stars: it is  aethetically pleasing!

 

 

Faire bouillir/Boil
  • 1,5 litre de vin rouge / 1.5 l of red wine (bordeaux, bourgogne ou pinot noir)
  • 250 g de sucre roux / 250 g of brown sugar
  • 1 zeste de citron / 1 lemon zest
  • 1 zeste d’orange / 1 orange zest
  • 2 bâtons de cannelle / 2 kernel sticks
  • 2 clous de girofle / 2 cloves
  • 5 morceaux de gingembre émincé / 5 slices of fresh ginger
  • 1 pincée de noix muscade râpée / 1 pinch of nutmeg powder

 

 

 

Ambiance de Noel en France

2 replies on “Noël à la lueur des BOUGIES (Christmas by CANDLELIGHTS)

Commentaires (Comments)

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s