Jolie tradition de village, la garde des Ostensions du Dorat est passée me voir. (The guards of the Ostensions from Le Dorat called in.)

Un dimanche matin ensoleillé de ce printemps bizarre aux orages tristes, elle arrive élégamment et très sérieusement au pas…, la garde des Ostensions. Son étendard jaune et bleu, ses bérets, chemises immaculées et cravates bleues, se déplacent de maison en maison. Aujourd’hui, c’est mon tour, elle est venue me rendre les honneurs, c’est-à-dire tirer un coup de feu en l’air dans la cour. Les visages des gars de la troupe en rappellent tant d’autres qui s’y sont succédés en famille depuis des générations.

On a sunny Sunday morning of this bizarre spring with sad thunderstorms, I could hear the Ostensions guards marching in very seriously and elegantly in the yard. Its blue and yellow flag, berets, immaculate shirts and blue ties go from one house to another all over the season. It has come to render honours to me by firing in the air. The boys’ faces remind me of so many others since this has been a family tradition for generations.

Les Ostensions limousines furent créées par les prêtres pour soutenir la population et vaincre les ravages du mal des ardents et des guerres en appelant à la prière et en rappelant la protection des Saints de la paroisse, Ces festivités qui se tiennent tous les 7 ans depuis 350 ans rassemblent désormais des volontaires de toutes nationalités qui recréent en costumes historiques les processions d’antan. La garde assure la sécurité autour des reliques des saints qui sont exposées.

The Limousin Ostensions were created by priests to support the population during epidemies and wars with prayers reinforcing the protection aura of the Saints of the parish. The event has been taking place every 7 years for 350 years. Many participants from different nationalities join forces to design costumes for medieval processions. The guards ensure the protection of  the relics of the Saints which are exhibited.  

J’ai gardé les cartouches comme porte-bonheur dans un tiroir, à défaut de pouvoir les aligner sur le manteau de la cheminée comme le font pas mal d’anciens pour  se souvenir du nombre d’Ostensions vécues.

I kept the cartridges as a lucky charm in a drawer, when old people align them on the mantelpiece to remember the number of Ostensions they lived.

Informations sur les Ostensions du Dorat

4 replies on “Passage de la GARDE des Ostensions du Dorat (Le Dorat Ostensions’ GUARDS called in)

  1. Bonsoir Colette,

    Merci beaucoup de votre message. Je suis heureuse que cette interview ait pu vous aider. j’espère que vous allez mieux aujourd’hui. Nous avons la chance de vivre à une époque où beaucoup de découvertes, beaucoup de gens intelligents et ouverts font évoluer les choses et peuvent nous aider. Il suffit juste de trouver la parole qui nous fait du bien.

    Merci aussi pour vitre billet. j’ignorais tout de cette coutume.

    Portez-vous bien, j’espère à bientôt,

    mp

  2. Une bien joli coutume et des photos pleines de fraîcheur ! Merci beaucoup, Colette, pour ce bel article qui nous fait découvrir un peu de la vie limousine et nous fait doucement rêver des bonheurs de la campagne !

Commentaires (Comments)

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s