Prendre une coupe au SOLEIL (To take a glass of Champagne in the SUN)

  Ce printemps est si morne, qu’il faut lui voler des instants de chaleur.  (This spring is so grey that one has to steal warm quality moments.)   Mais aujourd’hui, c’est le Sud : apéro surprise sur fond de ciel bleu et d’un joli bouquet de roses ! Le Limousin, c’est loin de la Provence ou…

Lire la Suite

MARY ROSE autour d’un plaid rose (Mary Rose around a pink plaid)

  Tous les matins, allons voir si la rose est éclose… Toujours le nez dans les roses….,  c’est une drogue si douce, pourquoi s’en passer ? (Every morning, let’s go see new roses’ blossoms… Once more you catch me enjoying roses’ fragrances…, this is such a sweet drug addiction, why not indulge in it?) Piquer quelques…

Lire la Suite